| 인도네시아 술라웨시슬라딴 사말로나 어부 |
1) 이름을 줄여서 표현 Kata Sapaan Nama Diri
인도네시아는 서구권과 마찬가지로 이름을 줄여서 많이 표현합니다.
Contoh
| 구분 | 원형 | 문장 | 해석 |
|---|---|---|---|
| Raf | Rafi | Raf, apakah kamu sudah belajar? | 랖, 우리가 애쓰고 있습니까? |
| Vi | Silvi | Vi, di mana kamu belajar bahasa Inggris? | 피이, 넌 어디서 영어 공부하니? |
| San | Hasan | San, bagaimana kabar ayahmu | 산, 아버지의 소식은 어떻습니까? |
| Dra | Indra | Dra, ayo kita pergi! | 드라, 우리 가시지요! |
| Lin | Lina | Lin, bagaimana keadaanmu sekarang? | 린, 지금 너의 상황은 어떠세요! |
| Fan | Irfan | Fan, besok jadi tidak belajar di perpustakaan? | 판, 내일 그래서 도서관에서 공부하지 못하나요? |
2) 가족, 친척에게 하는 말 Kata Sapaan Kekerabatan
Contoh
| 구분 | 원형 | 문장 | 해석 |
|---|---|---|---|
| Pak | Bapak | Kapan pak mau berangkat? | 아버지께서는 언제 출발하길 원하세요? |
| Bu | Ibu | Bu, boleh tidak saya main ke rumah Amir? | 어머니, 제가 아미르집에서 놀면 안되나요? |
| Kak | Kakak | Kak, tolong ajari saya berhitung! | 형, 나에게 계산하는 것을 가르쳐주세요(경칭으로) |
| Dik | Adik | Dik, sudah malam. Segeralah tidur! | 동생, 저녁이네. 빨리 자라! |
| Bi | Bibi | Bi, apakah dapat membantuku sebentar? | 고모, 잠깐 저에게 도움을 줄 수 있으세요? |
| Kek | Kakek | Kek, mau dibawa kemana hasil panen ini? | 할아버지, 이 수확물 때문에 가져가길 원하세요? |
| Nek | Nenek | Nek, jaga diri baik-baik ya! | 할머니, 몸조심하세요! |
| Nak | Anak | Nak, kamu harus belajar yang rajin, ya! | 애야, 너 열심히 공부해라! |
| Paman | Paman | Paman, kapan paman main ke rumah kami? | 삼촌, 삼촌은 언제 우리 집에 오실 거예요? |
| Saudara | Saudara | Silakan, Saudara duduk! | 부디, 형제들은 앉자 주세요! |
참고(catatan)
Paman 과 Saudara 는 줄임 말이 없고 반드시 원상태로 사용됨
Paman = om = 아저씨, 삼춘, 고모부
호칭의 줄임
Reviewed by 토스킨
on
오후 5:57
Rating:
댓글 없음: